煙花美文網
當前位置: 首頁 > 詩詞 > 文言文 > 孟門山翻譯

孟門山翻譯

2018-11-02 17:07:26 文言文 來源:http://m.sanlunwang.com 瀏覽:

導讀:   《孟門山》是南北朝時期北魏地理學家酈道元創作的一篇散文。煙花美文網m.sanlunwang.com 小編精心為大家整理了孟門山翻譯,希望對你有幫......

【m.sanlunwang.com - 文言文】
  《孟門山》是南北朝時期北魏地理學家酈道元創作的一篇散文。煙花美文網m.sanlunwang.com 小編精心為大家整理了孟門山翻譯,希望對你有幫助。

  孟門山翻譯

  原文

  河水南徑北屈縣故城西,西四十里有風山,風山西四十里,河南孟門山。《山海經》曰:“孟門之山,其上多金玉,其下多黃堊涅石。”《淮南子》曰:“龍門未辟,呂梁未鑿,河出孟門之上。大溢逆流,無有丘陵,高阜滅之,名曰洪水。大禹疏通,謂之孟門。”故《穆天子傳》曰:“北登孟門九河之隥。”孟門,即龍門之上口也。實為河之巨阸,兼孟門津之名矣!

  此石經始禹鑿;河中漱廣,夾岸崇深,傾崖返捍,巨石臨危,若墜復倚。古之人有言:“水非石鑿,而能入石。”信哉!

  其中水流交沖,素氣云浮,往來遙觀者,常若霧露沾人,窺深悸魄。其水尚崩浪萬尋,懸流千丈,渾洪赑怒,鼓若山騰,浚波頹疊,迄于下口。方知慎子“下龍門,流浮竹,非駟馬之追也”。

  譯文

  傳說中龍門是大禹所鑿出,河中水流湍急,水被山所夾很長的一段,兩邊都是懸崖,高處的巨石好像靠在懸崖上就要掉下來似的.古人曾說:“水不是石匠的鑿子,卻能夠進入石頭中.”果然不錯!龍門水流交匯沖擊,白色的水汽像云一樣飄在空中,在遠處行走的人,好像是被霧氣纏繞,往云霧的深處望去真有一種撼人心魄的感覺.河水激起萬重浪,有如瀑布千丈,河水好像憤怒的赑(古時一種動物),波浪像崇山峻嶺,激流交疊,直奔下游而去.我這才知道慎子乘竹筏下龍門的時候,四匹馬拉的車也絕對追不上.

  孟門山賞析

  酈道元是作山水文的大家,他的《水經注》,在對祖國山川景物的描寫上,取得了很高的成就,其中不少篇章,成為千古傳誦的名篇,《河水》中的“孟門山”一節,即是其中之一。此節主要描寫了黃河經過孟門山這一地段時,兩岸山峰的險峻,河水的急流洶涌。展示了祖國山河雄偉壯觀的景色。全文可分三段。

  第一段概括介紹孟門山。文由寫水始。黃河經屈縣故城西,過風山,彎彎曲曲流經八十余里,到孟門山。作者由水引山,引出之后再具體點出山的地理位置:在黃河南岸。作者這樣用筆,使山有托,水有依,比孤立地介紹山給人的印象要深刻,且在文章的開始,就使水山齊出,為后文的具體描寫作了鋪墊。接下去寫山的礦藏:“其上多金玉,其下多黃堊涅石。”既有極寶貴的金、玉,又有黃土和可作涂料的黑石。不言山的價值,而其價值自現,突出了山的“內在美”。然后寫山的古況及名稱來歷:在遠古洪水泛濫之時,孟門山也同其它山阜一樣,被滔滔洪水淹沒,它的“內在美”、“外在美”是不被人們認識的。古圣人大禹領導人民疏通河道,開鑿孟門,治服洪水,孟門山才見天日,并由此得名。作者在介紹孟門山的古況及名稱來歷的同時,描述了洪水泛濫的可怕情景:“大溢逆流、無有丘陵,高阜滅之”。表現了水的兇,為后文寫水設了伏筆,但兇水終被治服,也顯示了古代人民開發黃河的功績。接下去寫孟門山的風光:“北發孟門九河之隥。”北上孟門山巔,可見九曲的大河。登山遠望,孟門山一帶風光盡收眼底,從天而降的黃河之水,不顧路途的曲折艱難,源源不斷地滾滾而來,是那么波瀾壯闊、堅韌不拔。這段最后,作者又以自己的見聞,對孟門山給予介紹:“孟門,即龍門之上口也。實為河之巨阸,兼孟門津之名矣!”對孟門山的具體位置、古況、名稱作了進一步的說明,增強了形象感和可信度。

  以上是文章的第一段。作者在這段中主要用粗線條勾勒孟門山,概括寫它的風光,但它卻起著統領全文的作用,以下兩段的具體描寫,都將圍繞孟門山展開。這一段的寫作特點,其一是緊緊圍繞孟門山著筆。作者寫黃河的流經,是為了引出孟門山;寫礦藏,是為了突出孟門山;寫古代洪水,是為了介紹孟門山的歷史、點明其名稱由來。其二是借用前人的話描述孟門山。寫礦藏,引《山海經》;寫古況及名稱來歷,引《淮南子》;寫風光,引《穆天子傳》。作者征引前人的話來描述孟門山,說明孟門山很久以來就是名山,受到前人的重視。作者這樣用筆,既把孟門山的情況介紹給了讀者,同時又含前人對其認識、評價,收一箭雙雕之效。

  第二段寫孟門兩岸山勢。作者先寫河道寬闊:“河中漱廣”。洶涌的河水把河道沖刷得很寬闊,而且還將繼續沖刷下去,河道也還將繼續加寬。接下去寫河谷幽深:“夾岸崇深”。兩岸高峰聳立,下有急流駛過,高岸急流相襯,更顯河谷幽深。以上表面上寫的是河寬、谷深,實際上表現的是山間廣闊、山的高聳。孟門,“經始禹鑿”而成,河從孟門穿過,河寬,門自闊。孟門兩框,就是河的兩岸,孟門一帶的河岸就是山,山也就是岸。河寬,顯示出兩岸山峰被寬急的河水分開,遙遙相對,空間無比廣闊;谷深,顯示出高峻的山峰挺拔聳立。這里門與岸、岸與山是統一的,作者不言山闊山自闊,不言山高山自高。接下去寫山險:“傾崖返捍,巨石臨危,若墜復倚。”不僅崖岸欲倒又止,而且巨石也是似墜非墜的樣子。其險也若此,又有誰不望之心寒,聞之膽戰呢?這段的最后,作者以“水非石鑿,而能入石”古語,揭示了孟門兩岸山勢奇險形成的原因,顯示了水的力量,同時很自然地引出下文。

  這一段,是作者在上文總括孟門山的基礎上,對孟門兩岸山勢的具體描寫。其特點,一是層次清晰有序。作者對山勢的描寫,是以不同的視角來進行的。遠望“河中漱廣”;俯察“夾岸崇深”;仰視“傾崖返捍,巨石臨危,若墜復倚”。層次清晰,井然有序,這樣描寫出來的景,給人的感覺是全。二是動靜結合。“傾崖返捍”,崖岸即倒,但又是堅實的;“巨石臨危,若墜復倚”,石欲落,但又是可靠的。這樣寫,動中見靜,使讀者如臨其境,如見其景,描寫出來的景,給人的感覺是真。

  第三段寫孟門一帶水勢。對水勢的描寫,作者主要從三方面著筆。一是浪急:“水流交沖,素氣云浮”。孟門一帶滔滔的河水浪打浪,水浪的相互撞擊,濺起眾多細小水珠,浮在寬廣的河面上,如同云霧一般。二是寫浪高:“崩浪萬尋,懸流千丈,渾洪贔怒,鼓若山騰,浚波頹疊”。兇猛狂怒的河水,崩起浪濤萬尺,懸流一落千丈,鼓起的浪濤如萬山奔騰,層層巨浪翻滾而來。如此狂濤巨浪,實屬罕見。三是寫流急:“下龍門,流浮竹,非駟馬之追也。”“孟門,即龍門之上口也。”如果是乘竹筏,從孟門下龍門,其速度之快,即使是坐上四匹快馬駕駛的車,也是望水莫及的。作者在此用“非駟馬之追也”的否定句式,肯定了水的迅疾。

  在這段里,作者對水勢的描寫,筆力千鈞,成功地描寫了河水奔騰、濁浪排空、一瀉千里的景色。對水勢的描寫,作者除了正面直接描寫之外,還運用了側面渲染烘托的方法。“往來遙觀者,常若霧露沾人,窺深悸魄。”用人的感受,渲染了水的洶涌。“方知《慎子》:‘下龍門,流浮竹,非駟馬之追也。’”用《慎子》中的話,寫出了水的流急,雖未直言水之迅猛,而迅猛之勢畢現。

  孟門的自然山水是雄偉的、壯麗的,再經作者生花妙筆的描繪,就更顯得瑰麗無比。作者筆下的孟門山,山勢高峻,峰崖崢嶸,孟門水,洶涌澎湃,駭浪翻騰,奇山異水,相得益彰。讀此文,不禁使人對孟門峽奇景產生熱烈向往之情,引起我們對祖國河山的熱愛。有人說“古人記山水手,太上酈道元”。這個評價是一點也不過分的。

相關熱詞搜索:
  • 1、英文說說帶翻譯(2016-06-24)
  • 2、論語八則原文及翻譯(2016-06-24)
  • 3、論語十二章原文及翻譯(2016-06-24)
  • 4、qq說說英文帶翻譯2016關于微笑(2016-06-28)
  • 5、別薛華翻譯(2016-06-28)
  • 6、日本網名帶翻譯,資訊(2016-06-30)
  • 7、英文說說帶翻譯唯美(2016-07-01)
  • 8、論語原句及翻譯(2016-07-01)
  • 9、兩小兒辯日文言文翻譯(2016-07-02)
  • 10、qq空間說說韓文帶翻譯(2016-07-08)
  • 11、孟子梁惠王下全文及翻譯(2016-07-12)
  • 12、何人不起故園情翻譯(2016-07-13)
  • 最新推薦文言文

    更多
    1、“孟門山翻譯”由煙花美文網網友提供,版權所有,轉載請注明出處。
    2、歡迎參與煙花美文網投稿,獲積分獎勵,兌換精美禮品。
    3、"孟門山翻譯" 地址:http://m.sanlunwang.com/shici/wenyanwen/788336.html,復制分享給你身邊的朋友!
    4、文章來源互聯網,如有侵權,請及時聯系我們,我們將在24小時內處理!
    彩票计划内部群 墨竹工卡县| 临澧县| 梧州市| 宁远县| 越西县| 温泉县| 奇台县| 庄河市| 岱山县| 无为县| 茂名市| 鞍山市| 秭归县| 措美县| 焦作市| 富民县| 井陉县| 腾冲县| 河南省| 陇南市| 筠连县| 凤台县| 高雄市| 陇南市| 瑞昌市| 兴义市| 内黄县| 任丘市| 措美县| 尉氏县| 枞阳县| 丰宁| 寻乌县| 浪卡子县| 碌曲县| 嵩明县| 玉田县| 峨眉山市|